Keine exakte Übersetzung gefunden für يوم انعقاد الجلسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch يوم انعقاد الجلسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.
    ويذكر صاحب البلاغ أن هذا الطلب قُدّم إلى المحكمة يوم انعقاد الجلسة في الساعة 00/8 صباحاً.
  • El Presidente dice que como los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/AC.109/2004/L.4-L.6 se distribuyeron el día de la reunión, desea obtener el consentimiento de los miembros del Comité para omitir la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General por el que se establece que no se debe examinar o someter a votación ninguna propuesta en una reunión del Comité a menos que se hayan distribuido copias a todas las delegaciones a más tardar el día anterior a dicha reunión.
    الرئيس: قال إنه لما كان مشروع القرار المتضمن في الوثائق A/AC.109/2004/L.4-L.6 قد عمم يوم انعقاد الجلسة، فإنه يرغب في الحصول على موافقة أعضاء اللجنة على وقف المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أنه لا يجوز مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات اللجنة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
  • El Presidente, los miembros de la Mesa y los relatores podrán seguir desempeñando las funciones que les hayan sido encomendadas hasta el día anterior a la primera reunión del Comité con su nueva composición, en la que éste elige a las autoridades.
    يجوز للرئيس وأعضاء المكتب والمقررين مواصلة أداء الواجبات المسندة إليهم حتى يوم واحد قبل انعقاد الجلسة الأولى للجنة التي تتألف من أعضائها الجدد والتي يتم فيها انتخاب أعضاء مكتبها.
  • “Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Asamblea General sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones a más tardar la víspera de la sesión.”
    ”لا يجوز كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح في أية جلسة من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة“.
  • Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en la Reunión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Reunión de los Estados Partes a más tardar la víspera de la sesión.
    وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول الأطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
  • “Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Asamblea General sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones a más tardar la víspera de la sesión.”
    ”لا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في آية جلسة من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة“.
  • “Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Asamblea General sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión”.
    ”لا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في آية جلسة من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة“.
  • “Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Asamblea General sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión.”
    ”لا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.“